Se permetto a me stesso di provare qualcosa, tutto cio' che sento e' dolore.
If I let myself care, all I feel is pain.
Qualche anno fa, mi sono sentito preda della solita routine, così decisi di seguire le orme di un grande filosofo Americano, tale Morgan Spurlock, e di provare qualcosa di nuovo per 30 giorni.
A few years ago, I felt like I was stuck in a rut, so I decided to follow in the footsteps of the great American philosopher, Morgan Spurlock, and try something new for 30 days.
Convincermi con l'inganno a provare qualcosa per te?
Trick me into feeling something for you?
Una volta che credo di provare qualcosa per qualcuno, lui mi dà la fregatura e sparisce!
The minute I think I feel something for someone, they just turn around and screw me over.
Che cosa provi, ammesso che tu sia in grado di provare qualcosa?
How does that make you feel, ifyou can feel?
E quanto a me, la cosa che più desidero al mondo è che tu accetti l'idea che io torni a provare qualcosa.
And for me... what I want more than anything in the world is for it to be okay with you... for me to feel something again.
Credo... che tu sia la sola a provare qualcosa... e come direbbe chiunque al primo anno di psicologia, forse sei tu a volere che ti licenzi.
I believe that you are the only one to express feelings. And if we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you.
Beh, forse dovremmo provare qualcosa di insolito.
Well, maybe we should try something unusual.
So cosa significa provare qualcosa per qualcuno di questo pianeta, ma la verita' e che li ami tutti, e quando se ne vanno, ti rimane sempre un grande vuoto da colmare.
I know what it's like to have feelings for the people here, And when they're gone, you still have a greer calling to fulfill.
Tutto quello che sto dicendo e' che se i proiettili rimbalzano, forse dovremmo provare qualcosa che picchia un po' piu' duro.
All I'm saying is that if bullets bounce, maybe we should try something that packs a little more punch.
Dobbiamo provare qualcosa di piu' drastico.
We have to try something more drastic.
Non sono sicura di... provare qualcosa.
I'm not sure I'm... Feeling anything.
Puoi provare qualcosa di cio' che mi hai appena detto?
Can you prove anything you just told me?
Vorresti provare qualcosa di un po' diverso, Sig. Frank Allen?
Would you like to try something a little bit different, Mr. Frank Allen?
Allora, so che non sono il regista, ma alla fine del numero, mi piacerebbe provare qualcosa di simile...
Now, I know I m not the director but at the end of the number, I would love to try something like this...
Non dico di non provare qualcosa qua e la', anche io l'ho fatto, ma deve sapere che ho intenzione di raccomandarla come il mio studente migliore.
One can experiment from time to time. I mean, God knows I have done my share. You should know that I planned on... giving you my highest recommendation.
Non impedisce che io non possa provare qualcosa perte.
That doesn't mean I can't have feelings for you.
Poi abbiamo pensato: "Ehi, perche' non provare qualcosa di piu' fresco?"
We thought, "Why not move up to fresher game?"
Quando non vedono sostanziali modifiche molto rapidamente, la maggior parte del tempo si potrebbe iniziare a contare i giorni o addirittura ore fino a quando non rinunciare così come provare qualcosa di nuovo.
When they don’t see substantial changes really promptly, the majority of the moment you could begin counting the days or even hrs till they give up as well as try something brand-new.
Il mio maestro non crede che il combattimento possa provare qualcosa.
My master can not believe that the fight prove anything.
Quindi hai fatto finta di provare qualcosa per lei solo per togliertela di dosso?
So you pretended to have feelings for her just to get her off your back?
A volte, pero'... vuoi provare qualcosa...
Sometimes you want to feel something.
E' che so cosa voglia dire provare qualcosa per qualcuno che non ricambia.
I just have a little experience with liking someone who doesn't see you the same way.
Ovvio, quando abbiamo capito di provare qualcosa, l'ho mandato da un collega.
Naturally, once we realized we had feelings for each other, I referred him to a colleague.
No, vorrei che tutti voi pensiate ad un momento dove vi ha fatto provare qualcosa di reale.
No, I'd like you all to think of one moment where she made you feel something real.
Sul fatto... che possa ancora provare qualcosa per lei.
About... feelings I might still have for her.
Mi sento pronto per un'avventura, voglio provare qualcosa di nuovo.
I'm just ready for an adventure. I want to try something new.
Non posso negare di provare qualcosa per te, e non può essere spiegato in altro modo.
There's no denying I have feelings for you that can't be explained in any other way.
Da scienziato, so che non c'e' nulla di magico nel processo che ci spinge a provare qualcosa per qualcun altro, ma poi vedo il suo sorriso.
As a scientist, I know there's nothing magical about what makes us feel something for someone else... But then I see her smile.
Allora, che ne dici di provare qualcosa per apparire completamente diversa da come sei di solito?
Okay, how about you try something completely different... of what you are.
Beh, e' bello sapere che riesce a provare qualcosa.
Well, it's nice to know you can feel something.
Quindi perchè dovrei provare qualcosa per loro.
So why should I feel anything to them.
Potresti provare qualcosa di simile per uno come me?
Could you ever feel like that about someone like me?
Ultimamente ho iniziato a provare qualcosa per te, qualcosa che non capisco e che mi sta confondendo.
Lately I've started to have feelings for you... That I don't understand, and it's confusing me.
Allora ti incoraggerei a provare qualcosa.
Then I would encourage you to find some.
Si', ma mamma, forse Micky dovrebbe provare qualcosa di diverso.
Yeah, but Mom, maybe Micky should try something different...
"Devo lasciare il mio lavoro e provare qualcosa di nuovo nella mia vita."
"I'm gonna quit my job and try something completely different with my life."
Invece ho iniziato a provare qualcosa per lei.
And instead, I started falling for her.
Ho bisogno di provare qualcosa, Regina e... l'unico modo per farlo e' dare a me stesso la possibilita' di farlo.
I need to feel something, Regina, and the only way to do that is to give myself the chance.
Solo perche' questo tizio vuole provare qualcosa di nuovo, non significa che sia un fenomeno da baraccone.
Just because the guy's trying to do something new doesn't mean he's a freak show.
Devi provare qualcosa di nuovo, Bec.
You gotta try something new, Bec.
Non puo' provare qualcosa per Damon, lui e' Damon e tu sei tu e io sono... disgustata.
She can't have feelings for Damon. He's... Damon, and you're you, and I'm...
Va bene, signori, ora vi faro' provare qualcosa chiamato 'non poter respirare'.
All right now, gentlemen, I'm gonna introduce y'all to something called "not being able to breathe."
Ho pure guardato loro il seno e il sedere, sai, cercando di provare qualcosa.
I'd stare at women's bosoms and their backsides, you know, trying to feel something.
Avete voglia di provare qualcosa di nuovo?
Do you want to try something new?
Deve decidere se fare marcia indietro e rimanere nello stesso odore, oppure oltrepassare la linea e provare qualcosa di nuovo.
It has to decide whether to turn around and stay in the same odor, or whether to cross the midline and try something new.
Vi spiacerebbe spegnere il cervello, vorrei solo farvi provare qualcosa.
Would you mind taking the brain out, and I just want you to feel something.
1.3445558547974s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?